第十八顶有颜色的帽子(2 / 2)
《明暗》是三次元夏目漱石的遗作,压根没写完,咕了整个世界的人。
“我们一定能活到他写完为止,到时候买来一套珍藏。”麻生秋也信心十足,兰堂震撼,原来等一篇的后续需要拿命去等的吗?
何等的执着!
兰堂以为秋也写纯粹是兴趣使然,没想到他对文学的热爱如此高。
假如……他为秋也买到了下篇,秋也会特别高兴吧?
兰堂的目光闪了闪,脑海里一闪而逝各种文学的沙龙还有交流会,随后发现夏目漱石不怎么出现在人前,网络上连对方的照片都没有。
兰堂泄气。
没有地方催稿啊。
“兰堂在想什么?”麻生秋也觉得兰堂的表情很精彩。
“我想让秋也看到喜欢的。”兰堂提起文学方面的事情,左右四顾,渐渐声音小了起来,“秋也那么期待我的作品,可是我写的诗歌集根本没有多少人买,要不然我把诗歌暂时放到一边,也去写吧……”
麻生秋也包容着他的忐忑,回答道:“我在乎的是兰堂喜欢的。”
黑发青年用指缝梳理着恋人一根根美丽卷翘的长发。
“果然,兰堂会介意诗歌的冷门吧。”
“没有……”
兰堂口是心非。
麻生秋也告诉他:“我已经联系了法国巴黎的出版社,打算在法国出版了。”
兰堂一僵,这么快就传入家乡了吗?
麻生秋也笑眯眯道:“这回出版社给你做足了宣传。”
兰堂问道:“要花很多钱吗?”
麻生秋也摇头,目光温和,“我是专门投稿,找到欣赏你诗歌的国际出版社了,我可不会用金钱来玷污兰堂的作品,既然要宣传,也是对方主动提起才行。”
兰堂的忧心之处被解开,心情舒畅,还是秋也了解自己!
“笔名怎么办?兰堂是日本名,放在法国会被误会成日本人的。”兰堂开始幸福地烦恼,要求回归法国名字,让麻生秋也帮他想一个笔名。
麻生秋也的思绪流转,轻不可闻地说了一个符合兰堂的名字。
以兰堂的听力都罕见地没听清:“什么?”
麻生秋也说道:“jean.(法语:让。)”
兰堂拿起手机,果断搜索,发现是烂大街的法国名字后无言以对。这样的感觉像极了是外国男朋友帮华国女孩取网名,结果恰巧取名“翠花”一样。
不过,“让”的寓意很好,含有宗教色彩:上帝是仁慈的。
“我不要这个。”兰堂有小情绪了。
“好。”麻生秋也重点观察了兰堂的脸色,确定对方没有半点熟悉感。
他暗叹侥幸,为踩到陷阱倒吸了一口气。
幸好以前没说出来!
早是最开始的时候,他以为兰堂在文野的真名是“让·尼古拉·阿蒂尔·兰波”。为了不刺激到兰堂的记忆,他对兰堂隐瞒了真名,让帽子提供姓氏的信息。实际上,兰堂是现代人,根本不适用十九世纪的名字!
“让”是教名,一般由神父取,十九世纪就不流行了。
“尼古拉”是传承自祖辈的名字,三次元兰波的哥哥也叫尼古拉。
剔除前面的两个名字,“阿蒂尔·兰波”才是文野世界兰堂的真名,不存在隐藏全名的可能性!假设他为了骗取兰堂的信任,说出对方在三次元的名字,这才是犯下常识性的错误,对方的名字根本没有这么复杂!
除非,他打算骗兰堂,自己来自于平行时空的十九世纪。
他实在没有去过法国的经历啊!
麻生秋也笑着用手机挑选法语名字,不介意自己被兰堂说取名一般。一个谎言,要用多少个谎言去弥补?无穷无尽的后遗症。
不想撒谎了。
谢邀,老婆在怀,儿子被自己暗中照顾,情敌在国外浪。
应有尽有,幸福美满!
麻生秋也亲吻兰堂的脸颊,得到法国美人的回吻,对方可不是吃素的,要的是真刀真枪地亲热,天天为麻生秋也提供这方面的经验值。
兰堂舔了舔嘴唇,翻完法国最受欢迎的五十个名字后,一不留神翻到了英文名。
他的目光陡然定住了。
爆发出光彩!
“秋也,我记起来了,是这个!我的名字肯定是这个!!!”
麻生秋也看向他指的地方,诡异地说道:“亚瑟·潘德拉贡?”
等等,你什么时候叫亚瑟王了!
型月串场了吧!
“笨,秋也,法语和英语有不同的读音。”兰堂点着的是亚瑟的英文字母,用温柔至极的语调,念出自己名字的法语读音,“arthur.”
一个注定了不凡的名字,被他重新记了起来。
法语名“阿蒂尔”,同英文名“亚瑟”有一样的写法,起源于希伯来语!
阿蒂尔·兰波。
寓意高贵,勇敢,受到祝福的人。
作者有话要说:入v第三更。
恭喜兰波先生记起自己的名字:阿蒂尔·兰波。
圈圈也是找了学法语的读者,专门了解了一下兰波名字的意义,才发现文野版是对的。
阿蒂尔·兰波才是符合现代人的全名!
↑返回顶部↑