第86章 查理投靠彼得而他将成为多眼人的…(1 / 2)

加入书签

现在召唤我的是一个我几乎不记得的国家,一个衣着光鲜的丈夫和妻子们在餐桌旁轻声交谈的国家,我突然想起,当我把脸贴在一家酒店的窗户上时,正好看到了这样的一对。

我不记得自己为什么会在那里,也不记得自己可能多大了,也不记得自己的父母在哪里,我只记得又冷又饿,看到他们在那里,温暖、干净、吃得好。

“萨尔,”我说,“当我们长大了,我们将有一个非常大的房子。”

“当然,”她说,“为了所有的男孩,”我点点头,很高兴她听懂了,因为当我和萨尔离开小岛去成长的时候,我们当然会带上查理,诺德和克劳,我不能把他们留在彼得身边,一想到彼得孤身一人在岛上,没有同伴陪他玩,我就不那么难过了,当它无聊的时候,没有人推它、拉它,也没有人把它喂到岛的深处,这让我感到一阵快感。

“我们什么时候动身?”萨尔问道,我向她解释说:“我想在不带彼得穿过隧道之前先测试一下隧道,她同意,只有在他在的时候,十字路口才有可能在那里。”

她噘起嘴唇,“我不喜欢你一个人去尝试,我说:“只有一辆车会更安全、更快,等我确定我们能到达另一个地方,等彼得出去旅行了,我们就可以离开了。

“为什么不在他在的时候就离开呢?”她问道,“你应该看着他的眼睛,告诉他你要走了,而不是像个懦夫一样偷偷溜走,”刺痛,我不是懦夫,我从来不是个懦夫,“这不是懦弱的问题,”我说,“这是关于安全,你不了解彼得,你以为你了解他,但我和他在一起的时间比你能理解的要长,彼得可能会让你们都走,虽然我不能肯定,但他不让我走,我想彼得宁愿亲手杀了我也不愿看到我离开。”

更重要的是,如果他认为这样能让我留下,他会杀了其他人,按照他那种彼得男孩式的逻辑,他会想,只要他摆脱了让我分心的东西,那么我就会很高兴和他在一起,但如果我大声说出来,萨尔只会告诉我我是在保护她而她根本不需要保护。

“你害怕跟他打架?”她问道,紧盯着我,“我真不敢相信,“当然不会,”我说,

萨尔说:“那么这是关于我或查理或其他类似的事情,”她似乎什么都知道,真让我伤心。“

“你就不能让我照顾你吗?”我说,“如果我们在一起,那就意味着我们要互相照顾,“是的,这就是说我也照顾你,不允许你做傻事,”

“让你远离彼得的怒火并不愚蠢,”我说,“你从来没见过,“我在战斗竞技场见过他,”她说,“那不是愤怒,”我说,她为什么不能理解呢?这个计划的一切都比她想象的要危险得多,如果被彼得抓住了……”

“请”我说,"求你了,别让我拿你,查理,点头,克劳去冒险就因为这冒犯了你的诚实,你可以很诚实很直率,萨尔,但你要知道彼得不会,这是他的岛,为了让它完全符合他的要求,他什么都愿意做。”

最后,一定是我脸上或声音里有什么东西说服了她,因为她勉强地点了点头,“好吧,”她说,“我们按你的方式来。”

“先不要对别人提这件事,”我说,“等我们走的时候再说吧,“是的,”她说,然后突然举起手来,挡住了眼睛,“怎么了?”我说,“有什么好东西,”她说,放下手,指着我身后。“就像闪电,”我转过身去,想看看是什么把她吓了一跳,但什么也没看到,我想我听到了轻微的风声。

“它是从哪儿来的?”我问道,突然担心海盗会在森林里四处搜寻我们,闪光可能是阳光照在刀刃上,也可能是他们走路时皮带扣发出的丁当声,她指给我看,我们仔细地四处搜寻,看看有没有海盗的痕迹——脚印、断了的刷子,还有他们在云端留下的朗姆酒味,在我确信没有发现什么之后,我们同意回去。

“那一定是只鸟,”我说。

“什么样的鸟在阳光下闪闪发光?”她问道。“你会大吃一惊的,”我说,“这里有些鸟的羽毛白得闪闪发光,你还没看到整个岛呢,萨尔。我有,”我想,她本想就此展开争论,但不可否认的是,仅在这个问题上,我就比她更有见识,这个世界上唯一一个比彼得更了解这个岛的人。

……

我回到营地,心情舒畅,充满希望,这是我很久以来从未有过的,当我看到彼得和其他三个孩子坐在火炉边时,我甚至对他笑了,彼得若无其事地咧嘴一笑,但诺德目光锐利地在莎莉和我之间转来转去,这使我的笑容黯然失色,我不知道他在那儿能看到多少东西,懂得多少东西。

查理坐在彼得旁边,这使我非常吃惊,他手里拿着一块小木雕,我认出了我杀死多眼人那天彼得正在削的东西,那一天似乎是很久以前的事了,好像是一辈子以前的事了,那么多男孩以前,当他们还活着的时候。

“那是什么?”我问,查理举起木头,眼睛闪闪发亮,“彼得给我做了一个玩具!看,他说有个小仙子能保护我,”他把玩具递给我,我看了看,雕刻的是一个长着翅膀的小女孩,不知怎的,彼得把翅膀弄得又轻又小,还在上面刻上了小小的花边图案,她的头发长而卷曲,过肩,她穿着一件树叶做的裙子,她的脚又小又光,这张脸充满了顽皮和欢乐,这张脸吸引着你,邀请着你,它做得非常好,好得好像那个女孩会突然从我的手中飞走。

“一个仙女,嗯?”我看着彼得问道。

“哦,是的,”彼得说,“我知道关于小仙子的一切,我是在另一个地方的花园里遇到他们的。”这是我第一次听说这种事,关于仙子,我所知道的最多的是其他男孩来到这个岛时讲的故事,关于那些能实现愿望或把孩子从父母身边偷走,留下一个换生灵的故事。

“你什么时候见过仙女的?”我问。

“哦,杰米,那是很久以前的事了。”彼得说,我总能看出他在撒谎,他的眼睛从这边转到那边,到处看,就是不看我。

“彼得告诉我,如果你找到一个仙女并许个愿,她会给你任何你想要的东西!”查理兴奋地说,“我希望我能找到一个仙女,“你的愿望是什么?”彼得问,查理摸了摸精灵玩具那精致的翅膀。

“我希望我能像他们一样飞,在天空中翱翔,这不是一件很美妙的事吗?”彼得笑了,那是鳄鱼的微笑,“是的,”他说。

“不是。”

……

在那之后,彼得连续在营地呆了八天,要不是他突然对查理表现出一种令人不安的兴趣,我早就溜出去检查隧道了,无论彼得去哪里,无论他做什么,突然间除非查理在他身边,否则一切都不会发生,查理本来可能不太情愿,但彼得送他玩具的礼物使他心软了,现在小男孩确信彼得最喜欢他了,查理开始模仿彼得走路的样子,像一只小公鸡一样昂首阔步,不再穿他从“另一个地方”买来的鞋子,因为彼得光着脚走路,如果彼得认为阳光是美好的,那么查理也这么认为,如果彼得认为打猎很无聊,那么查理也这么认为,他再也不会在营地周围帮忙了,因为彼得再也不会了,我不止一次看到他们俩在窃窃私语,嘲笑我们其他人。

彼得把查理变成了一个缩小版的自己,充满了乐趣和无情,我知道彼得在密谋什么,他对查理一点也不感兴趣,正因为如此,我甚至不敢让查理和彼得单独呆上几分钟,这就意味着,当彼得带查理去游泳、爬山或干别的什么事情时,我总是跟在后面,其他人去是因为我去了,彼得很高兴,因为他所有的男孩(还有一个女孩)总是在他身边,每个人都按照他的意愿行事,没有争论。

有时莎莉会看着我,那眼神会告诉我,我需要去看看隧道,这样我们才能离开,我知道,她也知道,离开是我们拯救查理的唯一办法,但我担心我一离开,彼得就会发现机会,只要我移开视线,哪怕是呼吸,彼得就会一刀捅进查理的心脏,那和捅我的一样准,所以我一直处于中间地带,在莎莉的未来和彼得的过去之间,因为我不知道如何在不失去查理的情况下让我们都获得自由。

最后,一天晚上,萨莉把我拉到一边,其他人都被彼得在空地上蹦蹦跳跳的行为分散了注意力,查理笑了起来,好像他这辈子从来没见过这么好笑的事,彼得会转过身来,然后又跳起来,做鬼脸,发出可笑的声音,让查理嚎叫起来,克劳也在笑,就连诺德也在笑,好像他想皱眉,但又做不到。

“你明天就得走,”她低声说,我看看她,又看看查理,查理已经被彼得迷住了。

“我们得在查理还没有爱上他之前离开,”莎莉说,“他甚至都不会再看你一眼,”这是真的,查理一点也不像我的跟班小鸭子,他现在瞧不起我,认为我很无聊,就像彼得经常做的那样。

“如果你早上不去,那我就去,”莎莉说,我认为这是极端不公平的,她让我在保护查理和让她做一些有潜在危险的事之间做出选择。

“我会照顾查理的,”她说,“你必须相信我,”彼得把查理抱起来,把他倒过来,逗得他笑得更厉害了,查理很高兴,但彼得——我能看到彼得的眼睛,他不高兴,他是策划。

那天晚上别人都睡着了,我却没睡着,就连彼得也闭上眼睛睡着了,他的胳膊搭在查理身上,好像那个小男孩是他不愿分享的东西,我知道我不会有比这更好的机会了。

↑返回顶部↑

书页/目录