第142章 破解生命的源代码(2 / 2)

加入书签

没有了她,我不知道我的手该怎么办,它们笨拙地在我的身体两侧晃动。

为了打破尴尬,我说:“你看起来不错。”

但这不是谎言——塔克生来就是要穿西装的。

他也知道这一点,他的笑容几乎和他定制的深蓝色西装一样性敢。

“谢谢,”他说。

“所以你。”

“你们有车了,还是要我叫滴滴?”

法拉的妈妈问道。

“克莱顿开车送我们,”法拉说。

“你确定,克莱顿?你今晚不喝点什么吗?”

一听到父母提到喝酒,我就脸红,想知道这是不是某种测试,但没有人反应。

“我相信,女士。谢谢你的邀请。你太好了。”

“好吧,我不希望任何人酒后驾车。记住,总会在你最意想不到的时候有人盯着你。”

她警告说,我突然意识到这不是善良。

她在保护她丈夫的形象。

“你爸爸和我一会儿就来。”

说完,她拍拍法拉的脸颊,把我们带出了门。

车子在我们身后一关上,克莱顿就大叫一声,跑向车子,连门都没开就跳上了敞篷车的前座。

塔克笑着跟在他后面坐了进去。

“谢谢你帮我开门,混蛋,”

法拉一边说一边爬进了车后座。

克莱顿发动了汽车,扬声器里传出了饶舌音乐。

塔克和克莱顿开始唱歌,做着精心编排的机器人动作,然后歇斯底里地大笑。

法拉拍了拍克莱顿的后脑勺,让他继续他的日常工作,这让两个家伙笑得更厉害了。

我突然意识到,我正在近距离观察我从远处看到的塔克——就是我和伊森在咖啡馆的自动贩卖机旁分享一袋糖豆时开玩笑说的塔克。

“两个小丑,”

法拉在音乐中叫道,她说她一点也不介意,但她朝我翻了个白眼,我们秘密地笑了笑。

她在包里翻了翻,拿出一小瓶杰克丹尼尔酒,就像飞机上分发的那种。

她靠得很近。

“帮我度过今晚吧。”

她尖锐地看着克莱顿,然后喝了一小口。

“给,”她说,把它递给我。

“哦,不用了,谢谢。”

我说着把它推开。

今天晚上要上学,而且妈妈已经让我答应她不喝酒了。

我撒谎和鬼鬼祟祟已经够多了。

我想遵守诺言。

“相信我。”她靠得更近了。

"当你见到塔克的爸爸时,你不会想保持清醒的。"

她又喝了一大口,然后在我面前摇晃。

“她不想要,”塔克说。

“好吧,好吧,那就过去吧。”

克莱顿伸手拿起瓶子,一口气喝下了整瓶酒,然后打了个大嗝。

塔克咯咯笑。

“我们大概五秒钟就能到,”法拉说,她注意到了我的忧虑。

“别太担心。”

我强颜欢笑,心想在咖啡馆里我想说“不”的时候是不是应该说“不”。

……

当我们到达会场时,太阳已经落山了。

如果我之前为自己感到不自在而焦虑,那么看到电视工作人员和摄影师争相拍摄身穿昂贵西装和华丽礼服的客人的照片也无济于事,我必须提醒自己,他们不可能知道我不属于这里。

“只要微笑,”塔克说,他察觉到了我的想法。

“他们可能不会问你任何问题,但如果他们问了,要礼貌和简洁。”

“或者继续走,假装你没听见,”法拉说。

“我就是这么做的。”她呵呵地微笑。

我们一踏上红地毯,法拉就开始微笑挥手。

伊森突然出现在我的脑海里。

如果他在这里,他不会这么做的。

他会说你给他的钱不够让他作假。

但塔克和其他人也都这么做了,不加入会感觉更愚蠢。

闪光灯熄灭,我听到有人喊道:“圣克莱尔先生!”

然后我们就进去了。

唯一可以形容这个地方的词是令人惊叹的。

一段带有雕刻精美的镀金螺旋扶手的楼梯通向二楼,还有一个俯瞰餐厅的阳台,餐厅里的桌子上铺着乳白色的桌布,茶灯和精致的瓷器轻轻地摇曳着。

一盏手工吹制的水晶枝形吊灯悬挂在餐厅上方,厚重的窗帘覆盖着窗户,窗外是一个经过专业修剪的花园。

事实上,唯一能表明我们来这里是为了慈善活动而不是皇室婚礼的是房间前面的小舞台,上面有金色和银色的气球,还有欢迎参加第九届新奥尔良儿童医院慈善邀请活动的横幅。

我突然想到我以前可能需要他们的施舍。

“这太棒了,”我说。

“你觉得呢?”法拉评价这个地方,就像第一次看到它一样。

然后她直起身子,压低声音说:“来了。礼貌一点,不要鼓励他。”

说完她和克莱顿就溜走了。

在我看到一个男人走近之前,我刚好有足够的时间听到塔克的呻银。

他穿着一套合身的西装,看上去像为商品目录做模特的人,他的花白头发梳得整整齐齐,脸上挂着普通的微笑。

他向大厅对面的一个人挥手问好,然后他就出现在我们面前。

“塔克,”他说。

“嗨,爸爸,”塔克回答,他单调的声音显示出他见到爸爸是多么高兴。

他的爸爸笑了,然后把目光转向我,他的目光从我的脸上向下移动到我的胸埗。

他低声吹了一声口哨。

“是你的朋友吗?”他问塔克。

我震惊得张大了嘴巴,但他似乎没有注意到,也不在乎。

塔克的下巴绷得紧紧的,他的牙齿磨得都要碎了。

“爸爸,这是霍普·卡拉汉。”

“霍普·卡拉汉。”

圣克莱尔先生伸出一只手,我握了握,忍住了事后想在裙子上擦手心的冲动。

“我希望这听起来不会很粗鲁,”他继续说,“我准备好了接下来会听到粗鲁的评论,“但我从来没有在任何常去的地方见过你,塔克也没有提到过他在和谁约会。告诉我,你们是怎么认识的?”

“在学校,”我说。

“我们在一起做一个历史项目。”

“是吗?”

“爸爸,我相信一定有一百万人想和你说话,”塔克简短地说。

“别让我们耽搁你了。”

圣克莱尔先生站得更直了,整理了一下领带。

"很高兴见到你,霍普。"他向塔克点了点头,离开了。

“很抱歉,”塔克说,他父亲一走远,他就听不见了。

我耸耸肩软绵绵地。

“没事的。”

然而,“这不是。”

他看着外面的舞厅,目光追随着他的父亲,他正在和一个穿着耀眼裙装的女人握手。

这个地方充满了人声、笑声和叮当作响的瓷器,但塔克的沉默让人感到震耳欲聋。

“他讨厌我们不亲近。但这不是他应得的,你知道吗?”他的目光转向我。

“他认为给孩子一切才能让你成为一个好父母。比如,‘这是xbox,顺便说一下,我不能再去参加你的生日了。’孩子的爱是买不到的。”

他摇摇头,发出一声悲伤而空洞的笑声。

“但你想知道最疯狂的部分吗?”

“我仍然希望得到他的认可。”

我什么都没说,因为我不知道对这么大的东西该说什么。

我妈妈可能不能给我们很多,但我们最需要的东西总是充足的。

塔克用手抚过我的脸颊。

然后,毫无预兆地,他把我拉过来吻我。

我很惊讶他会在大家面前这样做——在他父母面前——我惊呆了。

但他似乎不在乎,所以我闭上眼睛,回吻他,以配合他的热情。

有人欢呼,我感到有人拍了一下我的肩膀。

就在我觉得要结束的时候,他又继续。

最后,他缩回来,我上气不接下气地朝他眨了眨眼,嘴唇又青又肿。

他笑着说。

“这是为什么?”我喘着气。

“我欠你一个吻。”

他在历史课上递给我的纸条又传了回来。

有人轻敲麦克风,要求每个人就座。

塔克尔的手从我脸上滑落,他挽着我的胳膊,把我带到我们的桌子旁。

当我们经过向另一个方向移动的人群时,我看到了一张熟悉的脸。

其他一切都变成灰色。

伊森。

他没说他会来。

当然,我也没说我会来。

我们什么都没说。

他穿着去年参加汤姆叔叔葬礼时穿的那套合身的黑色西装,头发用发胶擦得滑溜溜。

他不停地摆弄他的领带,好像不知道自己的手该怎么做。

当他移动时,我可以从他略短的裤子里看到他的袜子顶部。

伊森讨厌打扮。

在过去的四年里,他每次参加活动都穿着同样的西装,我猜他今后四年也会如此。

如果他没有,我会很失望的。

伊森突然抬起头来,我们的目光相遇了。

他的嘴因震惊而张开,但当他看到我的样子时,他的嘴唇露出了微笑。

一阵潮红掠过我的头顶。

但这时,一个女孩挽着他的胳膊,他的笑容动摇了。

萨凡纳穿着一件毛茛黄铯的礼服,腰身和飘逸的长织物,她的金色头发堆成凌乱的发髻,饰以简单的花冠,卷须松散地绕在脸上。

她看起来令人难以置信的。优雅。飘渺的。

伊森不舒服地朝我微微挥了挥手。

我还没来得及归还,塔克就把我拖到了另一个方向。

我伸长脖子去看伊森,但他已经消失在人群中了。

我的心在比赛。

伊森怎么来了?

萨凡纳,我意识到。

她爸爸是个了不起的医生。

这一切都说得通。

伊森有女朋友了。

他和她约会。

我就知道会这样。

然而,看到他在约会,我还是无法摆脱胃里油腻的感觉。

塔克带我来到我们的桌子前,发现我坐在法拉旁边,我松了一口气。

“你来!”

安布尔从桌子下面尖叫起来。

“可惜你离得太远了!”

“我的心都碎了,”赛迪对着酒杯喃喃自语。

法拉大声叹了口气,说:“不管怎样……”

直到赛迪的脸像她的红裙子一样鲜亮。

经过几分钟的介绍和问候后,演讲开始了。

我小睡过的时候更有趣,但有了伊森,我的胃就紧张得翻腾,我抑制住了一直盯着他看他是否在回头看的冲动。

我突然希望我没有拒绝法拉的喝酒邀请。

演讲结束后,服务员端出了食物,我能说的就是这绝对不是加了果酱的意大利面。

当没人注意的时候,我就在盘子里放上一堆盐,然后把酶放回去,我的身体需要这些酶才能正常消化食物。

我转过身,发现法拉正看着我。

“这是给我的胃吃的。”

我害羞地解释道。

我很早就知道人们不喜欢我在他们面前吃药。

知道某人病了是一回事,看到直接的证据又是另一回事。

这让他们更不容易忽视。

但法拉并没有感到不舒服,也没有表现得好像我可能会传染,就像大多数人那样。

"整天都要吃药一定很难受吧"

“我现在有点习惯了,”我说,她笑了,好像她真的明白了。

当我们吃完饭后(我们当中那些没有吃过沙拉和抱怨肚子胀的人,没有说出任何名字),桌子被清理干净,一个角落里演奏着活泼的爵士音乐。

对于一个满是老年人的地方来说,舞池的人多得惊人。

“想跳舞吗?”

塔克的眼睛在强光下很明亮。

妈妈会杀了我的。

任何导致出汗的东西都可能会让我的盐分水平紊乱,这是严格禁止的。

但如果我能完成无名社团为我设定的任务,那么我当然可以为上流社会跳舞。

我把椅子往后推了推,把餐巾放在桌子上。

塔克拉着我的手,带我来到舞池。

“我不知道怎么这样跳舞,”我承认。

“你不需要。只是有乐趣。”

他把我甩出去,让我远离他,然后又把我甩回去,就像我小时候戴的那种老式的扣环一样。

我忍不住笑了。

“看到了吗?”他说。

他带我在舞池里旋转,房间里一片模糊的色彩。

我以前从没注意过,但塔克有点瘸。

我在想如果他爸爸在把他推回曲棍球场之前让他在手术后痊愈的话,他会不会就不会了。

塔克朝我微笑。

三首快节奏的歌曲之后,乐队转到慢节奏的歌曲。

我不自在地对塔克笑了笑,他把我拉近了。

我想知道伊森是否在看这个。

可能不会。

我肯定他在和萨凡纳跳舞。

我感到有人轻拍我的肩膀。

我一转身,他就在那里。

“我可以插句话吗?”伊森问道。

我体内的一切都融化了。

“哦,嗯,好吧,我想,”塔克说,但伊森没看他。

他目不转睛地盯着我。

即使自然灾害来袭,我也不能把目光移开。

塔克消失在人群中,伊森把我拉近,用胳膊搂住我的腰。

我把自己的带子系在他脖子上,注意他碰我的每一个地方,也注意他没有碰我的每一寸地方。

“我没想到会在这里见到你,”我说。

“同上”。

在那之后我们什么都不说。

在我们的寂静中,萨克斯管的刺耳声音一直延伸。

伊森拉紧我的臀部,我们之间的小差距消失了。

他手的温暖穿过我衣服的薄布料。

我没有骨头,内脏破裂,漂浮在水面上,就像我是氦气做的,可以飞走。

有人撞到我,不停地道歉,但我没有看过去,几乎没有意识到发生了什么。

伊森的胸膛和我的一样红润,我想我能感觉到他的心跳透过层层的衣服把我们分开。

他身上有一股他只在正式场合才用的古龙水的味道,我好想把头靠在他的胸口上。

我的手指在我意识到之前就开始玩弄他的发梢。

我们如此接近。

如果我抬头看,我们就接吻了。

我想接吻。

我想摸摸他的嘴唇,尝尝他的味道。

靠在他身上消除我两腿之间的热量。

他仿佛能听到我的想法,他的手握紧我的衣襟,把我拉向他,不可思议地靠得更近。

我深深地吸了口气,陶醉在他的气味中,陶醉在他的亲近中,陶醉在我们身体在一起的感觉中。

歌曲结束了。

客人们轻轻拍手,分开,我被拉回现实。

我突然意识到这很不合适。

我环顾四周,看见远处角落里有一道黄色的闪光。

萨凡纳。

她直勾勾地看着我们,像情侣一样纠缠在一起。

我赶紧强迫伊森和我保持一定距离,清了清嗓子。

我的脸通红。

乐队奏起一首欢快的曲子。

“到底出什么事了?”伊森问道。

萨凡纳的目光凝视着我的后背,一股羞耻感涌上我的心头。

“嗯,我得走了。”

“什么?”

“我要上厕所。”

我放开了伊森的脖子,在他阻止我之前挤过了人群。

我头晕,虚弱,但不是一般原因。

那是什么?

伊森和我有同样的感觉吗,还是我在想象我们之间的化学反应?

塔克突然出现在我面前。

“嘿,你。看起来你在外面玩得很开心。”

“什么?”我假装无知。

“我要上厕所。”

“哦。好吧。就在那儿。”他指着房间另一边的一扇门。

“那些会被打包,”法拉说,从与克莱顿,安布尔和赛迪的谈话中探过身来。

她指了指二楼的一条走廊。

“那边有一个安静点的,在走廊的尽头。不能错过它。”

“谢谢。”我告诉塔克,“我马上回来。”

我穿过几张桌子,走上螺旋形楼梯,祈祷自己不会被长袍的长拖裾绊倒。

穿过阳台,走廊一直延伸到黑暗中。

我寻找浴室标志,但当我没有看到时,我就开始在没有标志的门后偷看。

会议室、较小的接待区、办公室。

没有浴室。

我开始怀疑我是否误解了法拉的方向,当我转弯的时候,它就在那里。

最后。

我如释重负地叹了口气,溜了进去。

我几乎认不出镜中的那个女孩了。

她满脸通红,喜气洋洋,开心得可笑,尽管和伊森跳的舞很不合适。

我把双手压在身体两侧,而他的手只是抱着我。

很难相信它真的发生了。

而且是在那么多人面前发生的。

在塔克和萨凡纳面前。

我脸上的笑容消失了。

这对我们来说太糟糕了。

我要去补偿塔克,向他道歉什么的。

我不能再花时间迷恋一个不属于我的人了。

带着这样的想法,我溜进一个隔间,提起裙子坐在马桶上。

我突然意识到这里只有我一个人是多么奇怪。

当然,人们忙着跳舞和交际,而且那不是主卫生间,但我在大厅里一个人也没有经过,而且在活动中,卫生间不是通常都很拥挤吗?

不可能只有法拉一个人知道这件事。

也许有钱人不会在公共场合小便什么的。

正当我想到这个时候,门吱呀一声开了。

从隔间外传来滑梯声、嗡嗡声、叮当声。

“喂?”我叫出来。

不回答。

我的心跳加快了。

“谁在那里?”

有一种安静的嘶嘶声。

一股刺鼻的气味扑鼻而来,门上冒出缕缕烟。我撩起内裤,冲出了隔间。

一个银色的小球坐在瓷砖地板上,从顶部的一个洞里喷出加压的白烟。

什么……?

我跑到门口拉把手,可是打不开。

恐慌深深地刺痛了我。

我用双手使劲地猛拉门。

但无论我做什么,它都没有改变。

有人把我锁在里面了。

↑返回顶部↑

书页/目录