044.社团比武(5)(2 / 2)
荆州:今湖北江陵县。
衡州:今湖南衡阳地区。
金州:今陕西安康一带。
梁州:今陕西汉中一带。
光州:今河南潢川、光山县一带。
义阳郡:今河南信阳市及其边围。
舒州:今安徽太湖安庆一带。
寿州:今安徽寿县一带。
蕲州:今湖北蕲春一带。蕲,读qi。
黄州:今湖北黄冈一带。
常州:今无锡、常州一带。
睦州:今浙江淳安、桐庐一带。
歙州:今安徽歙(读音同“社”)县一带。
绵州:今四川绵竹。
蜀州:今四川成都。
邛州:今邛崃县(读音同“琼来”)一带。
台州:今浙江临海、天台、黄岩等地。
恩州:今湖北鄂西土家族、苗族自治州地区。
播州:今贵州省遵义地区。
鄂州:今武汉长江以南以及黄石、咸宁等地。
袁州:今江西萍乡。
吉州:今江西吉安、新干、永新等地。
韶州:今广东韶关一带。
象州:位于广西中部偏东,名称至今未变。
《茶经·九之略》
【原文】
其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸,乃舂,乃以火乾之,则又棨、朴、焙、贯、相、穿、育等七事皆废。其煮器,若松间石上可坐,则具列,废用槁薪鼎枥之属,则风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等废;若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人已下,茶可末而精者,则罗废;若援藟跻嵒,引絙入洞,于山口灸而末之,或纸包合贮,则碾、拂末等废;既瓢、碗、筴、札、熟盂、醝簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一则茶废矣!
【译文】
本章是讲因时节和地点的原因,可以不使用的器具等,所以篇名为略。
可以不使用的造茶的器具是在寒食节时候。采茶后,只进行蒸、捣、烤干,所以锥刀、扑、焙、贯、相、穿、育等器具就没有什么用处。
可以不使用的煮茶的器具是在山林中,坐在林间的石头上,那么槁薪鼎枥这类工具就可以不用了,诸如风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等。
如果是在山泉旁取水饮茶,那么就可以不用水方、涤方、漉水囊。
如果总人数在五人以下,同时茶末可以磨得好点,就可以不用罗了。
如果是攀岩而上,在山洞里面饮茶,或者在洞口烤后磨好,用纸包包好,那么就不用碾和拂末了。
如果瓢、碗、筴、札、熟盂、醝簋这些器具都用筥来盛放,那么就可以不用都篮了。
但在城里或者是王公家,二十四种器具缺一种的话,那么整个饮茶的程序就不全了,自然就不必饮茶了。
注:
方春禁火之时:禁火,古时民间习俗。即在清明前一二日禁火三天,用冷食,叫“寒食节”。
藟:藤蔓。
嵒:读音、意思均同“岩”。
絙:绳索。
《茶经·十之图》
【原文】
以绢素或四幅或六幅,分布写之,陈诸座隅,则茶之源、之具、之造、之器、之煮、之饮、之事、之出、之略,目击而存,于是《茶经》之始终备焉。
【译文】
用绢素四幅或六幅,将前九章节的内容分别写在上面,挂在饮茶室的墙上,可以随时看内容来规范程序。这样《茶经》就完成了。
注:
图:挂图。是指把《茶经》本文写在素绢上挂起来。引《四库全书提要》对本章的说法:“其曰图者,乃谓统上九类写绢素张之,非有别图。其类十,其文实九也”。(译文:所谓图,是说把以上九章用绢素写好挂起来,并非是另外有图。虽然分了十章,但相关内容实际是九章。)
↑返回顶部↑