有点意思(1 / 2)

加入书签

女记者快速的分析了一下眼前的情况,断定华国男人应该是审问者的身份。

        华国女人手里拿着记录本,应该是记录员或是翻译。

        最后那个黑人,手里拎了个印有“Canon”logo的防水袋,里面应该是摄录设备。

        所以,多半是展会主办方或是津国官方的人。

        女人在心里叮嘱自己,一定要冷静应对。重新整理了一下思路后,面色沉稳的看着华国男女坐在自己对面。

        等黑人支好三脚架,装上摄录机,并做出了开机的动作后,才义正言辞的向对面的华国男人,措词清楚直接的,表明了自己的无辜。

        坐在审问位置上的斯文男人,看着努力克制情绪的女记者,微微笑了一下。

        语气淡然的说:“Thereisnoconflictbetweentheidentityoftherepterthespy.

        (记者和间谍,这两个身份之间,并不存在冲突。)”

        女记者微微叹了口气,态度诚恳的说出了之前打好腹稿的解释:“Ihaveadecentjob.Ihaveagoodfinancialsituation.Idonthavetobeaspy.

        (我有体面的工作,我与良好的经济状况,我没有必要进行间谍活动。)

        Memycolleagueappearinyourlivingarea,justinprofessionalhabits,Iwanttodigyourlifeoutsideofwk。

        (我和我的同事出现在你们的生活区,只是处于职业习惯,想挖掘一下你们工作以外的生活状态。)”

        斯文男人脸上依然挂着淡然的笑容,目光温和的看着女记者说:“Ihaveexperiencedmanyspycases.

        Thevastmajityofthoseinvolvedinthecase,Allhavedecentwk,goodeconomics.

        (我经手过很多间谍案,其中绝大部分的涉案人员,都有体面的工作,以及良好的经济状况。)

        Therefe,thesupplementarycertificateyouhavemadedoesnotmakeanysense.

        (所以,你提出的佐证,没有任何实际意义。)”

        女记者有些控制不住情绪了,略带激动的说:“ButI……”

        斯文男人抬手打断了对方的话,继续说:“Inaddition,thereisonepointIwanttocrect.

        (另外,有一点我要纠正你。)

        Thisisnotasimplelivingarea.you,asajournalistadmittedtotheshow,Shouldbeveryclearaboutthis.

        “这里不是简单的生活区。而你,作为一名获准参加展会的记者,应该非常清楚这一点。”

        “……”女记者一阵语塞。

        所有记者获准进入展会之前,都明确的获知了他们可以活动的范围,以及其它详细的行为要求。

        而且,每名记者都签署过书面保证。

        所以,女记者非常清楚,每个参展国家的生活区,或着说后勤区,都是禁制他们私自踏足的。

        这里面,甚至还包括了他们自己国家展厅的相关区域。

        连进都不允许进,更别说拍照摄像了。这一点也是她摆脱眼下困境,最大的障碍。

        所以,她只能摆出一副诚恳的态度说:“Iadmitthatthisbehaviisinappropriate.Iapologizefthis.

        (我承认,我的行为并不妥当。对此,我郑重道歉。)”

        “Inappropriate?Doyouthinkyourbehaviisjustinappropriate?

        (不妥当?你觉得你的行为,仅仅是不妥当吗?)”斯文男人的目光,不经意间锋锐了起来。

        女记者抿了一下嘴唇,想强行解释,但在面前男人的逼视下,完全找不到合适的说辞。

        沉默了几秒后,才无奈的说出一句:“Iasktocontactalawyer.(我要求联系律师。)”

        斯文男人眼中的锋锐很快淡去,脸上恢复了淡然的笑意。

        轻飘飘的问:“Ifthishappenedinyourcountry,couldyouseealawyer?

        (如果这件事发生在贵国,你能够见到律师吗)”

        这句听起来没什么力度的话,直接敲在了女记者的软肋上。

        作为一名大报记者,她的时事接触量,是非常庞大驳杂的。

        眼下的情况,一旦华国人强硬到底,并提起正式诉讼的话。

        对她来说最好的结果,就是在第三方国家接受审判。

        而且,真要到了那一步,她恐怕在接下来很长一段十年内,根本无法见到律师。

        即使见到律师,而后从走流程到上庭,又要很长一段时间。

        就算最后华国方面因为证据不足而败诉,造成“误会”的原因,也是她令人怀疑的举动,从而无法提出反诉讼。

        这样一来,不但平白耽搁了大量的生命,还会因为工作中严重违规,失去眼下的职位。

        甚至因为污点,要彻底离开记者这一行业。

        那样的后果,简直太可怕了。

        想到这里,女记者一阵发自内心的颤栗。

        恐惧之下,再也控制不住自己的情绪,双手重重的砸在了面前的桌子上。

        同时高声怒吼:““Mygoodness!Thisisafalseaccusation.Iprotest.(我的天啊!你们这是诬陷,我抗.议!)”

        斯文男人丝毫不为所动,语气淡漠的说:“Areweframed?Youknowverywell.Giveyoutimetoweighit.

        Hopenexttimeiamsittinghereyoucanstraightenyourattitude

        (是不是诬陷,你非常清楚。给你时间好好冷静一下。

↑返回顶部↑

书页/目录