第423章(1 / 2)
…………
在推特之上,热情的外国友人们已经迫不及待的想要看三体了。
更是有人,肉身来到了龙国当中,千辛万苦的买到了一本三体,然后用手机自动的翻译软件看着书。
面对这样的情况,三体的翻译团队,也在抓紧时间对三体进行翻译,力求信达雅。
不过,因为语言的问题,一般英文翻译成为中文的话,往往可以做到信达雅。
毕竟中文作为这个世界上最古老的文字,经过了这么长时间的推陈出新。
所包含的含义,还有可以表现出来的意义也变得越来越多。
有的时候往往一个字,就能够表现出很多的意思。
这一点,是英文完全做不到的。
所以英文翻译成中文,要做到信达雅非常的容易。
但是中文想要翻译成英文的话,就不是那么的简单了。
如果就是简简单单的翻译的话,会丢失掉许多中文包含的引申含义。
这对于翻译者的文学造诣还有翻译水平,都是一个巨大的挑战。
不过好在为了能够让三体成为世界科幻的标杆,李敏青找到为三体翻译的翻译人员,都是在龙国内部享有盛名的。
“陈平,看看。”
“这是文学会最新送来的,三体——黑暗森林的翻译稿。”
“你看看有不满意的地方吗?”
姜雪薇将翻译好的三体,放在了陈平的面前。
“嚯,这么快?”
↑返回顶部↑