第220章(1 / 2)

加入书签

第220章

徐向东迟疑了片刻,回答道:“是独C,专制的意思吗?”

姜玉楼拍手道:“没错,但是你知道在不同语境下,这个词的用法吗?”

徐向东摇了摇头。

姜玉楼侃侃而谈道:“英语的Dictatorship虽然是独C、专制的意思,但是在用到朝鲜等国时,一定要翻译成专政而不是独C,否则“人民民主独C”和“朝鲜民主主义人民共和国”就很不相称了。

类似的,人民民主专政翻译成people’s  democratic  dictatorship,民主集中制翻译成democratic  centralism,外国人也会一头雾水——民主就是民主,和独C、集权是完全对立的概念,怎么能放到一起呢?

尽管外国人满脑抓狂地理解不了,但中文到英文的官方标准翻译就是那样,再从英文翻译回来的时候,国人也会找到对应的表达,而不会译成“人民民主独C、民主集权制”等政治上不正确的说法。”

姜玉楼解释了一番后,众人顿时有一种恍然大悟的感觉。

众人大有收获,尤其是徐向东,他要是想继承家里翻译家的事业,姜玉楼讲的这些就要重视起来。

毕竟一个翻译不谨慎,可是要出大事的。

该说的姜玉楼都说了,再说下去,也没有什么新鲜的,或者不太适合在读书会上说,就回到了于敏身边,坐了下来。

“可以啊玉楼,深藏不露,一鸣惊人,你刚才在台上没看刚才徐向东脸上的表情,那震惊、惊讶、恍然的表情,这么久以来我都没见过。不过我很好奇,你的英语为什么这么好?”于敏在他身边小声道。

姜玉楼是中文系的学生,会英语不难理解,但是口语很棒,书写的字体同样棒,再加上对翻译的了解,这几样加起来就不太科学了。

“对啊,姜同学,你的口语还有英语翻译的知识也太丰富了吧。”这时候一个漂亮的女同学走到了姜玉楼身边。

姜玉楼一看,正是一开始坐在徐向东身旁的美女学生。

↑返回顶部↑

书页/目录